Poor you có nghĩa là gì

  -  

Nope là gì? Yep là gì? Oops là gì? Trời sao mấy trường đoản cú giờ đồng hồ Anh ngày chú ý kỳ lạ quá vậy? Nhưng mà thiệt ra thì các tự này lại cực kì thông dụng, thộng dụng trong tiếp xúc đời hay. Hãy thuộc xem thêm đoạn đối thoại sau đây trước khi bắt đầu nhé!

GF: Hey! Are you done with your work?

BF: Nope.Bạn đã xem: Poor you Có nghĩa là gì

Still have a lot of work to lớn be finished.

Bạn đang xem: Poor you có nghĩa là gì

GF: Oh so can you pichồng me up at 8 p.m.?


*

BF: Yep. I will try khổng lồ be there on time.

GF: Gee thanks.

Các từ bỏ sứt đậm trong khúc đối thoại này chính là các từ lòng trong giờ đồng hồ Anh cơ mà thanh niên hiện thời (cả sống Mỹ, sinh hoạt Việt Nam) đều rất xuất xắc dùng. Bây giờ đồng hồ hãy cùng donghotantheky.vn.dế yêu đi tìm kiếm phát âm xem nghĩa của các trường đoản cú sẽ là gì với tò mò các từ lóng không giống cũng được dùng các không thua kém nhé.

∠ Đọc thêm — Karen là gì mà lại dạo này người ta xuất xắc nhắc tới những thế?

∠ Đọc thêm — IRL, me IRL bên trên social là gì vậy??? 

∠ Đọc thêm — IKR trên mạng xã hội tức là gì – bạn biết chưa? 

MỤC LỤC
Ẩn 1 – Nope là gì? 2 – Yep là gì? Yup là gì? 3 – Oops! là gì? 4 – Gee là gì? 5 – Poor you là gì? 6 – Ship là gì? Shipper là gì? 7 – Whipped là gì? 8 – What the hell là gì? WTH là gì? 9 – Crap là gì? Holy Crap là gì? Holy Cow là gì? Holy Shit là gì? 10 – G.O.A.T là gì?

1 – Nope là gì?

Nope = No = Không 

Nope là 1 bí quyết nói lóng của No, Tức là Không!

Ví dụ:

John: Finish? = Xong chưa? 

Jennie: Nope! = Chưa!

Tuy nhiên, bí quyết sử dụng của Nope cùng No lại không giống nhau. Chính xác thì 2 từ này khác ví như nhỏng sau:

Nope là trường đoản cú lóng nên chỉ được sử dụng vào trường hợp informal, tức là các trường hợp giao tiếp, trò chuyện đời hay với bằng hữu, fan thân thiết cùng với chúng ta. Trong Khi No thì là 1 từ bỏ có thể cần sử dụng được trong cả ngôi trường đúng theo informal cùng formal (những ngôi trường hòa hợp trang trọng).Nope chỉ được dùng làm thay thế sửa chữa mang đến No trong số câu hỏi Yes/No (câu hỏi Có/Không), sót lại các trường vừa lòng những nó cấp thiết thay thế sửa chữa được. Ví dụ như vào câu: “There is no more water in the kitchen.” (Không còn chút ít nước nào ngơi nghỉ vào phòng bếp cả.) Thì câu này bọn họ cần thiết dùng trường đoản cú nope sửa chữa thay thế cho từ bỏ no trong nhiều no more water được.


*

2 – Yep là gì? Yup là gì?

Yep = Yup = Yes = Có/ Đúng/ Đồng ý 

Yep tuyệt Yup là cách nói lóng của trường đoản cú Yes, Tức là Có/ đúng. Đây cũng là 2 từ bỏ lòng hết sức thường được sử dụng vào tiếp xúc, mà có sắc thái hí hửng, nhẹ nhàng rộng Yes.

Ví dụ:

Q: Finish? = Xong chưa? 

A: Yep! = Rồi! 

Cũng tựa như nlỗi từ Nope, thì 2 tự này cũng có thể có sự biệt lập cố định cùng với tự Yes. Cụ thể nlỗi sau:

YepYup chỉ được dùng trong số trường hợp informal, là những tình huống tiếp xúc đời hay với đồng đội, bạn thân thiện. Yes thì dùng được vào cả trường hợp formal (trạng trọng) với informal (ko trang trọng).Trong 2 từ YepYup thì trường đoản cú Yep liền kề nghĩa với từ bỏ Yes rộng, trong khi Yup thì tuỳ trường đúng theo, nó còn biểu hiện sự đồng tính, gật đầu, cùng cho nên vì vậy nó còn gần kề nghĩa đối với cả tự Yeah. 

Ví dụ: 

Jessica: I find this bear dễ thương. = Em thấy con gấu này đáng yêu này. 

Alex: Yup. Me too. I can buy it for you if you like. = Ừa, Anh cũng thấy cố gắng. Anh rất có thể download nó đến em nếu như em phù hợp. 

Jessica: Yep! I’d love sầu to. Thank you. = Có! Em say mê chứ đọng. Cảm ơn anh nhé. 


*

3 – Oops! là gì?

Oops! (Đọc là /uːps/) là 1 câu cảm thán, dùng làm diễn tả lúc ta làm cho không nên, mắc một lỗi hoặc vô tình gây ra lỗi nào đấy.

Ví dụ:

Britney Spears’s song: Oops! I did it again. = Ca khúc của Britney Spears: Úi, tôi lại có tác dụng vậy nữa rồi! 


*

4 – Gee là gì?

Gee (Đọc là /dʒiː/) là một trong những từ cảm thán được sử dụng Lúc fan nói cảm giác bất ngờ, độc đáo, xuất xắc thậm chí là Cảm Xúc khó chịu.

Ví dụ:

Ariana Grande’s 7 rings lyrics: You lượt thích my hair? Gee thanks! = Lời ca khúc 7 rings của Ariana Grande: Quý khách hàng thích tóc của mình à? Úi cảm ơn nhé!

Gee! You are so annoying! = Ùiii các bạn thiệt là phiền phức. 


*

5 – Poor you là gì?

Poor you! = Tội nghiệp bạn!

Poor me! = Tội nghiệp tôi!

Đây là 1 trong những từ bỏ rất thú vị được thanh niên áp dụng. Cấu trúc của nó là “Poor + 1 đại trường đoản cú chỉ người/vật”.

Ví dụ:

Poor him! = Tội nghiệp anh ta!

Poor them! = Tội nghiệp chúng! 

He forgot her birthday! Poor her! = Anh ấy sẽ quên ngày sinch nhật của cô ấy rồi! Thật tội nhiệp cô ấy! 


6 – Ship là gì? Shipper là gì?

Shipper (Đọc là /ˈʃɪpər/) có nghĩa là fan chèo thuyền, đẩy thuyền, ở đây ám chỉ những người dân đi gán ghnghiền những đôi bạn trẻ.

Xem thêm: " In Nature Là Gì, Nghĩa Của Từ In The Nature Of, In Nature Có Nghĩa Là Gì

Trong tiếng Anh, ship là một trong đụng từ bỏ chỉ hành vi chèo thuyền, đẩy thuyền; và nó cũng hoàn toàn có thể là danh từ chỉ 1 phi thuyền. 

Ví dụ:

A lot of fans ship Lisa (Blackpink) & Jongkok (BTS). = Rất nhiều người mến mộ gán ghép Lisa (Blackpink) với Jongkok (BTS) thành một cặp. 

Our ship is sinked! = Thuyền của họ chìm rồi! (Ý thuyền chìm tại đây Tức là một trong 2 bạn của hai bạn được gán ghxay sẽ có tình nhân, công khai minh bạch tình nhân nhưng mà bạn đó lại chưa hẳn là bạn mà họ gán ghnghiền.)


7 – Whipped là gì?

Whipped (Đọc là /’wɪped/) là một trong tự lóng ám chỉ vấn đề một fan nào kia khôn xiết yêu, vô cùng yêu thích, vô cùng say đắm ai đó.

Từ whip vào tiếng Anh nghĩa cội là bị đánh bại, bị trộm. Whipped là thừa khứ phân trường đoản cú của trường đoản cú whip. Khi cần sử dụng tự whipped để biểu thị tín đồ thì nó mang tức thị họ cực kỳ thích hợp, hết sức si ai đó, trọn vẹn bị tắt thở phục vì chưng tín đồ đó.

I’m so whipped. Đây là một trong những câu nói mang tính vui nhộn, ám chỉ ai đó đang yêu, đang cực kỳ mê man ai kia.

Ví dụ: Shaw is so whipped for Camila. = Shaw đang yêu si Camila. 


8 – What the hell là gì? WTH là gì?

What the hell! tức là Cái tai quái gì vậy? là 1 trong những câu cảm thán được sử dụng Lúc fan nói Cảm Xúc rất tức giân hay khó chịu.

Đây là 1 trong trong dẫu vậy câu cảm thán phổ biến bậc nhất vào giao tiếp đời thường xuyên. Câu này được thanh niên áp dụng những trong cuộc sống, tiếp xúc, bên trên mạng.

Ví dụ:

What the hell? You lost my dog? = Cái tai ác gì vậy? Quý Khách làm cho lạc mất nhỏ chó của tớ rồi ư? 

I don’t know what the hell is going on here. = Tôi trù trừ là chiếc quái gì sẽ ra mắt tại đây nữa. 

What the hell! I cannot believe that I failed the exam! = Cái quỷ quái gì vậy? Tôi chẳng thể tin được là mình thi trượt! 


9 – Crap là gì? Holy Crap là gì? Holy Cow là gì? Holy Shit là gì?

Crap (Đọc là /kræp/) là một từ lóng, một trạng tự Tức là “very badly” (rất là kinh điển, tồi tệ) 

Holy Crap, Holy Cow tuyệt Holy Shit là câu cảm thán biểu lộ cảm xúc trong khi thấy chiếc nào đấy quá tuyệt hoặc quá tệ, biểu hiện sự ngạc nhiên tốt khiếp hãi (Tuỳ văn cảnh). Từ Crap tốt cụm Holy Crab, Holy Cow, Holy Shit chỉ được dùng trong những tình huống tiếp xúc đời thường xuyên nói chuyện với đồng đội thân thương, không được thực hiện trong những văn chình họa long trọng.

Ví dụ:

Holy crap! This video hit 10 million just in one day! = Trời ơi, đoạn phim này đạt ngưỡng 10 triệu view chỉ trong 1 ngày! 

Holy cow! This cake is huge! = Ôi trời ơi! Cái bánh này to con quá! 

Holy shit! I was drunk last night và my head badly hurts this morning. = Ôi. Tối qua bản thân say với sáng nay đầu mình đau kinh điển. 

10 – G.O.A.T là gì?

Goat trong tiếng Anh là con dê, cơ mà vào ngôn ngữ của người trẻ tuổi, GOAT là viết tắt 4 vần âm đầu của các “Greachạy thử Of All Time”, Tức là “Vĩ đại độc nhất phần đa thời đại”, “tốt nhất các thời đại” hay “xuất sắc trước đó chưa từng thấy” (Cách dịch nghĩa của nhiều này còn tuỳ văn chình ảnh.

Cụm từ này lần đầu vào trong thời hạn 1990s nhưng cần đến năm 2000 Lúc LL Cool J – 1 rapper đến reviews album “I am the G.O.A.T” thì nhiều trường đoản cú này mới được nghe biết và sử dụng rộng rãi.

Xem thêm: Phẫu Thuật Trượt Cằm Là Gì ? Giá Bao Nhiêu? Phẫu Thuật Ở Đâu Đẹp?

lấy một ví dụ 1: Trong lời bài bác hát Solo của Jennie Blackpink có câu: “I am used khổng lồ be your goat.” Đoạn này có khá nhiều các bạn dịch là “Em từng là nhỏ dê của anh.” nghe hết sức cạnh tranh đọc, dẫu vậy thực ra dịch đúng thì đề nghị là “Em từng là fan đặc biệt số 1 của anh.” nhé! 

Ví dụ 2: 

Alex: How are you? = Khoẻ không? 

Ann: I feel goat! = Khoẻ chưa từng thấy! 


Trên đấy là những từ lóng tốt chạm chán nhất trong giờ đồng hồ Anh. quý khách hàng hoàn toàn có thể truy cập blog giờ Anh của donghotantheky.vn.dế yêu nhằm đi khám các bài chia sẻ không dừng lại ở đó về tiếng Anh tại phía trên.